Yelamu Poor Poet's Anthology (3)
- POORMAG
- 16 hours ago
- 3 min read
Survival Poetry 2026 YELAMU #4
Poor Magazine Street Writing Workshop Series
MARCH 18, 2026
ADDITIONAL SUBMISSIONS and EDITS
Shannon Gibson
Idling thoughts.
Delayed time.
Exposed doubts.
Pastel emotions.
Trains of ambitions.
Blinded conductor.
Full of joy, afraid to share laughter.
Publicly no one can care
We all look to the sky
With nowhere to stare.
Translation:
Pensamientos ociosos.
Tiempo detenido.
Dudas expuestas.
Emociones pastel.
Trenes de ambiciones.
Conductor cegado.
Lleno de alegría, temeroso de compartir la risa.
En público, a nadie le puede importar.
Todos miramos al cielo,
sin un lugar donde fijar la vista.
Pamela Bullock
The last few weeks haven’t been
Easy, once again I’ve been backdoored
By a so-called “friend” - bumped out of my
Spot left in the freezing cold rain. I was
In tears watching the Hail come down on my
Car. Thank God for my car - I can’t use the
Heater and my windshield wiper don’t work.
I’m more worried about how cold people are
Today
Translation
Las últimas semanas no han sido fáciles.
Una vez más, un supuesto “amigo” me hizo mal,
Dejándome aparcado bajo la lluvia helada.
Lloraba viendo cómo caía granizo sobre mi coche.
Gracias a dios por mi coche? No puedo usuario.
La calefacción y el limpiaparabrisas no funcionan
Me preocupa más que tan fría es la gente hoy
The Mail is Black
Catalin Stef
Uneven ground
Air is smooth and pleasant
Cracks, creases, broken pieces of asphalt
Some grass between them
Like leafs between teeth after eating
My brain against, at war, in love
Athletic competitions
Justice, Abstraction
Nature is all.
News and legality
History Future present
All headaches
Itches
Sleepless words
A Body: A migraine - through which rivers of cultures flow
The mail - the shame
No solidarity. The Latin alphabet
Cyrilic Pictographic
All American.
All English.
Sex. Porn. Uncircumcised. O! Shame
Augustine. O!
How earth shamed body this O! Mine. not mine
Translation
Terreno irregular
El aire es suave y agradable
Grietas, pliegues, trozos rotos de asfalto
Algo de hierba entre ellos
Como hojas entre los dientes después de comer
Mi cerebro en contra, en guerra, enamorado
Competiciones atléticas
Justicia, Abstracción
La naturaleza lo es todo.
Noticias y legalidad
Historia Futuro presente
Todos los dolores de cabeza
Picores
Palabras insomnes
Un Cuerpo: Una migraña —a través de la cual fluyen ríos de culturas
El correo — la vergüenza
Sin solidaridad. El alfabeto latino
Cirílico Pictográfico
Todo estadounidense.
Todo inglés.
Sexo. Porno. Sin circuncidar. ¡CUALQUIERA! Vergüenza
Agustín. ¡CUALQUIERA!
¡Cómo avergonzó la tierra a este cuerpo! ¡Oh! Mío. No mío
Tiffany P
Being homeless is pricey
Pricey is being homeless
Everything costs even
More
Food is sometimes hard 2 get
Living somewhere 2 sleep is hard 2
Translation
No tener hogar es caro.
Es costoso carecer de un hogar.
Todo cuesta aún
más.
A veces es difícil conseguir comida.
Tener un lugar donde dormir también es difícil.
Survival Poetry 2026 YELAMU #4
Poor Magazine Street Writing Workshop Series
No name
When the toast is you
Burning
Searing
Layers of
skin curled up
like the foam of
a wave
Flakes
I couldn't take it
One more night
Because at least
Translation
Cuando el pan tostado eres tú
Ardiendo
Calcinando
Capas de
piel rizada
como la espuma de
una ola
Escamas
No pude soportarlo
Una noche más
Porque, al menos
Al
Thank you all!!!
Beautiful people
And Great souls
Keep it up.
Sy is the limit.
And God Bless us All!!
See you Next friday
We Love You
Translation
¡Gracias a todos!!!
Gente hermosa
y grandes almas.
Sigan adelante.
¡El cielo es el límite!
¡¡Y que Dios nos bendiga a todos!!
Nos vemos el próximo viernes.
Los queremos.













Comments