Voces de inmigrantes en resistencia


Ingrid escribe sobre CasaSeguro/ Ingrid writes on Homefulness

Scroll down for English

 

Soy una mujer Guatemalteca, madre de 4 niños.

Pobre porque haci nasi. En mi tierra me sentia sola ahunque tenia a mis hijos y a mi madresita.

Pero siempre me hacia falta algo muy importante. Cuando me divorcie me quede sin hogar.

Yo me fui a la capital con el bebe. Aveces yo no comia por miedo de quedarme sin dinero! Y sin trabajo!

The Violence of ICE

Migrant/Immigrant workers and community members organize a town hall meeting against the violence of immigration raids

Tuesday, August 26, 2008;

For English scroll down

UHAUL Desrespeta A todos/UHAUL Destroys U All

Los Jornaleros y sus companeros en la protesta contra la criminalización de el gerente de la tienda UHhaul/ Day laborers and allies protest the criminalization of Uhaul store manager.

Monday, February 15, 2010

Scroll Down for English

             

Como Pajaros sin nuestros nidos o sin alas/Like Birds without our Nests or our Wings

 

Taxes en Imigrantes es un Robo/The tax on immigrants is theft

Monday, February 15, 2010;

 

Scroll down for English

 

 

Have the Chickens come to roost in Arizona?

Have the Chickens come to roost in Arizona? 

I ask a friend what the phrase " The chickens have come to roost" cause i did not really know what it meant..

Answer, well when people used it in the political term, is usually means if your rooster was violent, the chickens would do the same.

PNN RADIO

Sign-up for POOR email!