Honrando a los que han dado sus vidas por nosotros (Honoring those that have given their lives for us)


root - Posted on 31 December 1969

A report on the Xicana Moratorium Day by Inmigrante Scholars.

by Angela Pena, Gloria Esteva y Teresa Molina/Inmigrantes en Resistencia

For English, please scroll down.

Hoy mas que nunca es importante conocer nuestro poder
Conversaciones con algunos de los organizadores de los 37th Aniversario de la Moratoria Xicana sobre la justicia indígena informada por nuestros antepasados

Gloria Esteva para Prensa POBRE

No podemos dejar de honrar a los que han dado su vida por nosotros, por eso hoy estamos aqui nuevamente como ordena nuestra tradicion. Esto dijo Linda Salinas de 23 anos, una de las lideres que organizo el 37 Aniversario de la Moratoria Xicana. Hable con Linda mientras la procesion de festividades que ocurren cada ano en el parque Dolores los rodeaban.

Ella nacio en Los Angeles y tiene tres años participando en estos festejos, continuo " Me he dado cuenta que cada día estan sucediendo hechos terribles como la falta de ayuda a nuestros jovenes y la miseria en que vivimos los que les producimos la riqueza a los duenos de la maquinaria y negocios e imperialistas.

" Yo participe en un grupo llamado HUAXTEC de jóvenes en Oakland cuando yo vivia alli. Estando en este grupo yo poco a poco fui aprendiendo sobre nuestros antepasados y lo fuertes e inteligentes que eran, y como los represores pusieron los hechos a su favor mintiendo a respecto de los conocimientos de nuestros antepasados.

Ella continuo relacionando la manera que el estado ha subyugado tradicionalmente las ciudades indigenas, quitando su poder. Ella tambien relaciono la idea total que NO EXISTEN LAS FRONTERAS y además nuestra historia es la mas vieja y (los opresores) han saqueado toda esa cultura y conocimiento, y que no mas les han dado nombres de supuestos descubridores.

Linda continuo, el fuego de la inspiracion inundado sus ojos marrones y profundos, " Ahora nosotros los jovenes que somos HAUXTEC, los septimos orgulloso de nuestros antepasados y valoremos el hecho de que no limitaron los paises con fronteras o lineas y que no tenemos que pelear entre nosotros mismos porque somos los hermanos ni las diferentes lenguas deben dividirnos porque cada lengua es rica. Reclamar nuestra cultura es aprender sobre ella, como de que tribu venimos, qué fueron sus costumbres. Saber estas cosas nos daria mucho orgullo, fuerza, y dignidad. No podemos movernos adelante sin saber nuestro pasado. "

" Estamos hoy interesados en enviar el mensaje que estamos contra la guerra en Iraq y la guerra interna contra inmigrantes, la violencia que provocan en nuestras vecindades debido a la pobreza, y tambien la resistencia de nuestras madres y de nuestras ancianos que a pesar de la represion han continuado manteniendo la cultura y la historia verdadera." Linda concluyo.

Tambien tenía el honor de hablar con J.M Castillo Acamapichtli al autor del libro, Invasion del Anahuac. Este autor nacio en Mexicali y el ha estado escribiendo sobre nuestras raíces por mas de 22 años. Castillo le gusta escribir porque quiere que la gente busque sus raices para que sepa lo maravillosa que es nuestra cultura, sobre todo lo importante del papel que desempanaba la mujer en los asuntos relevantes de la tribu y de como se le respetaba y se valoraba su inteligencia.

Finalmente, hable con Roberto García, padre joven que atendio a la celebración con sus dos niños adolescentes, " Vengo a esta celebracion e invito a toda la juventud que conozco porque quisiera que vuelvan a sus raíces y que se den cuenta de que tenemos toda razon de sentirnos orgullosos de nuestras raices y de nuestra cultura que le ha proveido ha la humanidad mucha sabiduria y proporcionará aún más a nuestros descendientes."

Today more than ever it is important to know our power
Conversations with some of the organizers of The 37th Anniversary of the Xicana Moratorium on indigenous justice informed by our ancestors

Gloria Esteva para Prensa POBRE

“We cannot stop honoring those that have given their lives for us, for that reason we are again here today, as our tradition orders,” said Linda Salinas, 23, one of the lead organizers of this year’s 37th anniversary celebration of the Xicana Moratorium. I spoke with Linda as the days festivities held annually in Dolores Park proceeded around us.

Linda was born in Los Angeles and has participated in this event for three years. She continued, “ I realize every day that terrible things are happening like the lack of aid to our young people and the misery in which we live, those of us that produce the riches for the owners of the maquiladoras, businesses, and imperialists.”

“I participated in a group of young people called HUAXTEC (Nahuatl word that mean this earth) when I lived in Oakland. Being in this group I realized little by little I was learning of our ancestors and how strong and intelligent they were, and how the repressors created facts in their favor, lying with respect to our ancestors’ knowledge.”

She continued to relate the way the state has traditionally subjugated indigenous towns, taking away their power. She also related the overall idea that BORDERS DO NOT EXIST and in addition our history is the oldest one and they ( the oppressors) have sacked all that culture and knowledge, and they have just given them names of supposed discoverers.

Linda continued, the fire of inspiration flooding her deep brown eyes, “Now those of us youth who are HAUXTEC feel proud of our ancestors and value the fact that they did not limit countries with borders or lines and that we do not have to fight among ourselves because we are brothers not even the language should divide us because each language is rich. To reclaim our culture is to learn of it, like from which tribe we come from, what their customs where. Knowing these things would give us much pride, strength, and dignity. We cannot move forward without knowing our past. “

“Today we are interested in sending the message that we are against the war in Iraq and the internal war against immigrants, the violence they provoke in our neighbourhoods because of the poverty, and also the resistance of our mothers and our elders that in spite of repression they have continued maintaining the culture and true history.” Linda concluded.

I also had the honor of speaking with J.M Castillo Acamapichtli the author of the book, Invasion of the Anahuac. Castillo was born in Mexicali and he has been writing about our roots for more than 22 years. Castillo writes because he wants people to look for their roots, so that they know how wonderful our culture is. He also wants people to understand the importance of the role that women’s intelligence played in the tribe and that it was highly respected and valued.

Finally, I spoke with Roberto Garcia, a young father who attended the celebration with his two teenage children, “I come to this celebration and I invite all the youth I know because I want them to return to their roots and realize that we all have reasons to feel proud of our roots and our culture which has provided humanity with much wisdom and will provide even more to our descendents.”

"Con nuestras raices rompemos las fronteras." La Raza viene junta al parque Dolores para conmemorar el 37 aniversario

Por Luisa para Prensa POBRE

“Luchamos para mantener nuestras costumbres y culturas para no perder nuestras tradiciones, y de modo que las generaciones que vienen las sepan y se identifiquen con ellas, dijo Linda Jo Salinas del comité de organización de la Moratoria Xicana.

El 27 de agosto escuché a Linda hablar en el 37th Aniversario de la Moratoria Xicana en el parque de Dolores en San Francisco. En este lugar hermoso cubierto con grama, con los árboles, hay una celebración anual de raza y de toda la gente por todas partes en un acontecimiento conocido como la moratoria Xicana que yo atendí para reportar y apoyar por parte de Prensa POBRE y PoorNewsNetwork.

Gocé al compartir en esta celebración, porque lo considero correcto y noble para luchar por los derechas de toda la gente Raza así tanto como la gente migratoria Raza como yo misma que estamos en lo que llama mi editora la diáspora del siglo 21.

En un lado del parque había vendedores que formaron un círculo y que vendían artículos de muchos países, y en la frente había una plataforma en la cual muchos grupos tradicionales de cada cultura desfilo.

El acontecimiento comienza cada año entre las 4:30 a 5:00 de la mañana con una reflexión. Más adelante por la mañana había bailarines indígenas vestidos en el vestido tradicional que incluyó plumas y velas de semillas en sus muñecas y tobillos que suenan como cascabeles cuando bailaron y dan gracias al sol por existir.

Acaban sus danzas alrededor del medio día; después siguen, en la plataforma, composiciones musicales que traen mensajes folclóricos de nuestras tristezas y alegrías.

Esta celebración ocurre porque en agosto de 1970 había una marcha que sucedió en este mismo lugar en donde más de 30.000 personas atendieron debido a la represión que existía hacia Chicanos. No deseaban más guerra contra Vietnam, que ocurría en este tiempo, pero este acontecimiento fue obstruido por la policía que terminó con ellos la matanza de tres personas. Una de estas personas era un muchacho llamado Ángel Díaz que tenia 6 años de edad, una mujer joven llamada Lynn Ward y el periodista Rubén Salazar que entonces daba un discurso.

Esta celebración y conmemoración merece todo nuestro apoyo, de modo que estas vidas no sean olvidadas. La “unidad crea una fuerza, no importa de qué país somos, ni el color que somos, el sufrimiento de todos los hermanos nos une.”

Víctor Duarte del grupo Huaxtec también habló conmigo, “Esta organización tiene voluntarios de edades 18 a 25 años que aprenden y enseñan la historia y espiritualidad Aztec. Debemos perder el miedo de unirnos y trabajar juntos para los derechos humanos. Yo les pregunto a los padres que dejen a sus niños involucrarse en estas actividades y en este grupo.”

Más adelante en el día también hablé con Gustavo López el organizador de HOMEY, “Trabajamos en las escuelas para jóvenes, haciendo talleres sobre la cultura e historia. Trabajo para la comunidad de la Misión, en donde tenemos trabajo al hacer las camisetas gráficas que ayudan el programa económicamente. También hacemos documentales para ayudar a la gente joven en pandillas. Con nuestros programas podemos ayudar a la gente joven dándole la oportunidad al reincorporarse en sociedad y familiarizarse con nuestras culturas. “Con nuestra cultura podemos curar muchas cosas en comunidades.”

El día era verdad una celebración de la comunidad, de la cultura y de la resistencia.

“With Our Roots We Break Borders." Raza Peoples come together in Delores Park to Commemorate the 37 Anniversary

By Luisa para Prensa POBRE

“We fight to maintain our customs and cultures so that our traditions are not lost, and so that the coming generations know them and identify with them, said Linda Jo Salinas from the Xicana Moratorium organizing committee.

On the 27th of August I listened to Linda speak at the 37th Anniversary of the Xicana Moratorium at Dolores Park in San Francisco. In this beautiful place covered with grass and with trees, there is a yearly celebration of raza peoples and all peoples everywhere in an event known as The Xicana Moratorium. I attended the event to re-port and sup-port on for Prensa POBRE and PoorNewsNetwork

I enjoyed sharing this celebration, because I consider that it is right and noble to fight for the rights of all Raza peoples, as well as migrant Raza People like myself who are in what my editor at POOR Magazine calls the “21st century diaspora.”

There were vendors selling articles from many countries that formed a circle on one side of the park and in the front there was a platform on which many traditional groups from each culture performed.

The event begins every year between 4:30am to 5:00am with a reflection. Later in the morning there were indigenous dancers dressed in traditional dress, which included feathers and bands of seeds on their wrists and ankles that sound like bells as they danced and give thanks to the sun for existing.

They finish their dances around noon and next on the platform, are the musical sets that bring folkloric messages of our sadness and joys.

This celebration occurs because in August of 1970 there was a march that happened in this same place where more than 30,000 people attended because of the repression that existed towards Chicanos. They did not want more war against the Vietnamese, which was taking place at this time, but this event was obstructed by the police who ended up killing three people; one of these people was a boy named Ángel Diaz, who was 6 years old, a young woman named Lynn Ward and the journalist Rubén Salazar who then was giving a speech.

This celebration and commemoration deserves all our support, so that these lives are not forgotten. “Unity creates a force, it does not matter what country we are from, nor the color we are, the suffering of all brothers unites us.”

Victor Duarte from Huaxtec also spoke with me, “This organization has volunteers from the ages of 18 to 25 years that learn and teach history, Aztec spirituality. We must lose the fear of uniting and work together for human rights. I ask the parents to let their children get involved in these activities and become involved in this group.”

Later in the day I also spoke with Gustavo Lopez and organizer from HOMEY, “We work in schools for young people, doing workshops on culture and history…I work for the Mission community, in which we have graphical work making t-shirts that help the program economically, we also make documentaries of films to help young people in gangs,” he said.

“With our programs we can help young people by giving them the opportunity to reincorporate themselves into society and get to know our culture [because] with our culture we can cure many things in communities.”

The day was truly a celebration of community, culture and resistance.

La Moratoria Xicana
Un dia Mirando Detrás De de Los Ojos De Una Reportera Inmigrante Por Teresa Molina

Eran las 10 de la mañana cuando sopló el aire tan fuerte como si el frío nos congelaría. Podrías sentir el frío incluso en tus huesos. Me sentaba en el pasto del parque de Dolores en San Francisco era el 37th aniversario de la moratoria Xicana.
Miraba la abertura de la ceremonia, los bailarines indígenas tenían tan bien movida que ni se sentía el frío. Mis dientes rechinaron cuando me senté en el pasto, aguante el frío que ni me importaba mientras que me senté y comencé a escribir mi artículo sobre este acontecimiento importante.

El parque fue rodeado con muchas casitas de tienda de la ropa; las ropas tenían muchos dibujos llamativos de Frida, de Santana, de Zapata, y de Che Guevara. Era un acontecimiento de la comunidad. Casi toda la gente era Latinos y la gente soportaba el frío que soplaba más allá de nuestros oídos, porque ellos tanto como yo deseamos demostrar que estemos aquí y que tenemos derechos y estamos conmemorando los que se han ido por parte de las guerras que este país causa. Resto en paz hermanos.

Entrevisté una mujer joven llamada Sagnicthe cuyo nombre significa “el camino iluminaron por las estrellas” le pregunté a la mujer joven porqué tenían este acontecimiento.“Durante la guerra de Vietnam, mucha de nuestra raza estuvieron implicados en la Moratoria Xicana, tres personas murieron, golpeados por el policía, Ángel Díaz, estudiante, Lin More Branbure, y Rubén Salazar. Conmemoramos las tres muertes y continuamos como comunidad, conectando con gente enfrentando problemas de la inmigración, para buscar soluciones. Pase lo que pase, nuestros antepasados en estarán nuestros corazones porque son nuestros hermanos y con nuestras raíces rompemos las fronteras y no deberemos ser divididos, nosotros que todos venimos del mismo lugar y que somos hermanos nosotros los recordaremos siempre y ellos estarán siempre en nuestros pensamientos y nuestros corazones”

Habían muchas organizaciones representadas incluyendo: Mujeres Unidas y Activas, Poder/POWER, Prensa POBRE y las mujeres colectivas y sobre 500 personas estaban presentes.

Había muchos oradores que inspiraban, uno de mis favoritos que hablo era Betita Martínez, que dijo, “Recordaremos siempre, y como Raza continuaremos luchando por lo que es justo.”

The Xicana Moratorium: A Day Through the Eyes of One Inmigrante Reportera

By Teresa Molina/POOR Magazine

It was 10am and the air was blowing so hard it felt like the cold would freeze us. You could feel the cold even in your bones. I was sitting on the grass at Delores Park in San Francisco at the 37th anniversary of the Xicana Moratorium.

I was watching the opening ceremony of indigenous dancers, who moved so well they didn’t even seem to feel the cold in their bodies. My teeth chattered as I sat on the grass. I bared the cold without even caring, as I began to write my article on this important event

The park was surrounded with many little clothing shop houses; the clothes had many showy drawings of Frida, Santana, Zapata, and Che Gevara. It was a community event. Almost all people were Latinos and the cold kept blowing past our ears and people, like myself, withstood it, because we wanted to demonstrate that we are here and that we have rights and we are commemorating those that have departed by fault of the wars that this country causes. Rest in peace brothers.

I interviewed a young woman named Sagnicthe, which means “the path illuminated by stars.” I asked the young woman why they had this commemorative event, “During the Vietnam War, much of our race was involved in the Xicana Moratorium, three people were beaten by the police and died, Angel Diaz, Lin More Branbure, and Ruben Salazar. We commemorate the three deaths and continue as a community, connecting with people facing immigration problems, in order to look for solutions. No matter what happens, our ancestors will be in our hearts because they are our brothers and with our roots we break borders and will not be not be divided,” she said. “We all come from the same place and as such we are brothers and we will always be remembering and they will always be in ours minds and in ours hearts,” she added.

There were many organizations represented, including Mujeres Unidas y Activas (Women: Active and United), Poder/Power, Prensa POBRE and The Women’s Collective. In addition, over 500 people were present.

There were many inspiring orators who spoke. One of my favorites was Betita Martinez, who said, “We will always remember, and as Raza people we will continue to fight for what’s right”

PNN RADIO

Sign-up for POOR email!